Jaques Brel – Amsterdam Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui chantent Les rêves qui les hantent Au large d'Amsterdam Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui dorment Comme des oriflammes Le long des berges mornes Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui meurent Pleins de bière et de drames Aux premières lueurs Mais dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui naissent Dans la chaleur épaisse Des langueurs océanes Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui mangent Sur des nappes trop blanches Des poissons ruisselants Ils vous montrent des dents À croquer la fortune À décroisser la lune À bouffer des haubans Et ça sent la morue Jusque dans le cœur des frites Que leurs grosses mains invitent À revenir en plus Puis se lèvent en riant Dans un bruit de tempête Referment leur braguette Et sortent en rotant Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui dansent En se frottant la panse Sur la panse des femmes Et ils tournent et ils dansent Comme des soleils crachés Dans le son déchiré D'un accordéon rance Ils se tordent le cou Pour mieux s'entendre rire Jusqu'à ce que tout à coup L'accordéon expire Alors le geste grave Alors le regard fier Ils ramènent leur batave Jusqu'en pleine lumière Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui boivent Et qui boivent et reboivent Et qui reboivent encore Ils boivent à la santé Des putains d'Amsterdam De Hambourg ou d'ailleurs Enfin ils boivent aux dames Qui leur donnent leur joli corps Qui leur donnent leur vertu Pour une pièce en or Et quand ils ont bien bu Se plantent le nez au ciel Se mouchent dans les étoiles Et ils pissent comme je pleure Sur les femmes infidèles Dans le port d'Amsterdam Dans le port d'Amsterdam . . . | Jaques Brel – Amsterdam In the port of Amsterdam, the sailors sing Of the dreams that haunt them in the great barging coasts. In the port of Amsterdam, The sailors sleep like ancient willows that weep Along mournful riverbanks. In the port of Amsterdam, sailors are dying, bulging with beer and catastrophe at the first light of dawn. But in the port of Amsterdam, There are sailors being born in the suffocating heat of groaning doldrums. In the port of Amsterdam, The sailors eat Streaming fish On too-white napkins; they flash their teeth that can crush fortunes, That can swallow the moon and devour its shroud. And the place stinks of cod, seeping into the heart of chips that their huge hands welcome only to come back for more. Then they stand up and laugh like the roar of storms, zip up their flies And leave with a swagger. In the port of Amsterdam, the sailors dance, rubbing their paunches against women’s bellies. And they turn and they dance Like suns spat From the ragged sound Of a rancid accordion. They twist their necks The better to hear each other laugh Till with a sudden jolt, the accordion expires. So with this doleful sign, so with proud looks, they go home with their sluts till the full light of dawn. In the port of Amsterdam, The sailors drink And drink and drink again, And drink one for the road. They drink to the health of the whores of Amsterdam or of Hamburg or elsewhere. In fact they drink to the ladies Who give them their beautiful bodies Who give them their innocence For a coin of gold. And when they have drunk enough, They turn their faces to the sky, They blow their noses in the stars, And they piss like I cry On our unfaithful wives. In the port of Amsterdam In the port of Amsterdam |
2013 Amsterdam, Is... Info: | ||||
---|---|---|---|---|
[Dans le Port d Amsterdam Jacques Brel] | - | - | - |